━━━━━━━━━━☆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┌─┬─┬─┬─┬─┐┌──┐
│3│6│5│日│で││\/│☆   英語「を」学ぶな、英語「で」学べ
├─┼─┼─┼─┼─┼┴┬─┼─┐
│学│ぶ│ │金│融│英│語│ │
└─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┘
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆━━━━━━━━━━━━━

  ┌─────────────────────┐
    ゆるーく集まって、英語の話しませんか?
    マネカレのゆるオフ会は4月10日 19:30 –
 http://www.money-college.org/blog/campus/?page_id=1870
  └─────────────────────┘

マネーに特化して英語「で」学んで爆発的なスキルアップを狙いましょう!
  −・−・−・−・−・−・−・−・−・−

●本文
 The level of interest rates affects prices in one of the country’s
 most important markets – the housing market.

●チェックポイント!
 ・level レベル
 ・interest rate 利率
 ・housing market 住宅市場

●対訳
 金利のレベルはその国でもっとも重要な市場の価格形成に影響を
 与える…それは、住宅市場である

●英語「で」学ぶポイント
 さあ、利率と我々の生活シリーズ、今日からは住宅ローンの話に
 なって、かなりリアリティがあるというか、我々の生活に密接に
 関連している分野です。

 英語で押さえておきたいのは、ちょっとドラマティックな「後出し」
 表現。

  ”one of the country’s most important markets”
  「一国の中で最も重要な市場のひとつ」

 と言う言い方で読者の興味を引きつけておいて…

  the housing market
  「住宅市場である」

 とズドンと結論づける。かなり心に刺さりますね。

 単に、

  ”The level of interest rates affects the housing market”

 と言うのとは、印象に残り度合が違います。

 コミュニケーションって、結局相手に「伝わって」ナンボですから、
 相手の気持ちを動かす方法を考えながら英文を推敲(すいこう)すると
 上達が早くなります。

■□■このメールマガジンについて■□■────────────────
□配信中止・変更はこちら
 http://www.money-college.org/blog/campus/?page_id=931

□配信元
 マネー・カレッジ
───────────────────────────────────